
Η ιστορία του τραγουδιού του Çanakkale! Οι στίχοι του Çanakkale!
Η ιστορία του Τραγουδιού της Τσανακκαλε: Οι στίχοι του Τραγουδιού της Τσανακκαλε και η ιστορία πίσω από αυτόν τον συγκλονιστικό ύμνο που εμπνεύστηκε από ένα γράμμα.Καθώς πλησιάζουμε στην 18η Μαρτίου, ημέρα μνήμης της Νίκης και των Μαρτύρων της Τσανακκαλε, το ενδιαφέρον στρέφεται στο Τραγούδι της Τσανακκαλε και την ιστορία πίσω από αυτό. Η Μάχη της Τσανακκαλε, που έχει αφήσει το σημάδι της στην παγκόσμια ιστορία, είναι επίσης γνωστή για το τραγούδι που δημιουργήθηκε κατά τη διάρκεια της μάχης.
Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ ΤΗΣ ΤΣΑΝΑΚΚΑΛΕ
Το τραγούδι που γράφτηκε με έμπνευση από ένα γράμμα, ανήκει στον αδελφό του συγγραφέα του βιβλίου “Μια Ματιά στην Επική Ιστορία της Τσανακκαλε”, τον Seyfullah Nutku. Ο Seyfullah, που γεννήθηκε το 1903, ήταν μαθητής της 1ης τάξης του Λυκείου Τσανακκαλε πριν από τον πόλεμο. Το γράμμα του Σεϋφουλα φέρει την ημερομηνία 19 Σεπτεμβρίου 1914 και το είχε γράψει από την Τσανακκαλε στη μητέρα του.
Το γράμμα του Σεϋφουλα προς τη μητέρα του:
“Αγαπητή μητέρα μου,
Η ζωή που ζήσαμε χωριστά τα τελευταία δύο χρόνια τέλειωσε επιτέλους. Είμαι πολύ χαρούμενος που θα συναντήσω εσένα και την οικογένειά μας. Λόγω της μετατροπής του σχολείου μας σε νοσοκομείο, μας στέλνουν σε σχολεία στην Κωνσταντινούπολη. Οι περισσότεροι από τους δασκάλους μας πάνε στρατό, ενώ οι μεγαλύτεροι μας αδελφοί πρόκειται να πάνε εθελοντικά στρατό. Ο δάσκαλός μας στην Τουρκική γλώσσα ήρθε στην τάξη μας σήμερα, αλλά δεν έμεινε πολύ. Αποχαιρέτησε και εμάς. Λέγοντας μας ότι το να υπηρετείς την πατρίδα είναι πιο ιερό από την υπηρεσία που προσφέρεται στο σχολείο, όταν είναι η ώρα σου.
Πρόσφατα άρχισαν να περνούν στρατιώτες από τους δρόμους. Τραγουδώντας το τραγούδι “Στην Τσανακκαλε, σε μια λαϊκή αγορά, μητέρα μου, πηγαίνω να πολεμήσω τον εχθρό”, περπατούν. Κάποιοι με άλογα, κάποιοι με καμήλες. Τα πυροβόλα και τα μερκάρια τους τους ακολουθούν. Μας είπαν ότι θα ξεσπάσει ο πόλεμος. Ακούσαμε ότι τα Αγγλικά και τα Γαλλικά πλοία πλέουν στα προπύργια. Τα πλοία θα πυροβολήσουν αυτά τα μέρη, αλλά εμείς θα είμαστε σύντομα στην Κων/πολη, οπότε δε θα τα δω. Θα ήθελα να τα είχα δει. Ξέρω ότι θα συναντήσω και πάλι εσάς. Φιλιά στα χέρια του πατέρα μου και σε εσένα μητέρα μου, και μια χαιρετισμό στα αδέλφια μου.
Ο γιος σας, Σεϋφουλα.”
Τα συγκλονιστικά λόγια του γράμματος αντικατοπτρίζονται στους στίχους του Τραγουδιού της Τσανακκαλε, ένα ύμνο επικής αξίας που μνημονεύει τους ήρωες της μάχης.






